LITERAL TRANSLATION

*** UNOFFICIAL ***

Abracadabra

ABRACADABRA
My mood and me
Changing our skin
Each time.

THAT ABRACADABRA
Sees my heart all jumbled up,
My mood is the colour [of]
multi-coloured sweets / candies


ABRACADABRA
When my heart, it beats,
I formulate a trick which
Leaves them speechless.

ABRACADABRANT
Perhaps... but not for me,
It is very bewitching, without
Dye

BADADAM
Lalala


ABRACADABRA
My mood and me
Changing our skin
Each time.

THAT ABRACADABRA
Sees my heart in a puddle.
My mood is the colour of
Strawberry-flavoured sweets.

WITH SHORTENED ARMS
If it falls on me from above
If it is a concern,
I eat more

ABRACADABRA
Patipatata
Some sorcery, even if
It doesn't work

ORIGINAL LYRICS
© Requiem Publishing 2000
Abracadabra

ABRACADABRA
Mon humeur et moi
Changeons de peau à
Chaque fois

QU'ABRACADABRA
Vois mon coeur en vrac
Mon humeur est couleur
Car en sac 1

ABRACADABRA
Quand mon coeur, il bat
J'formule un truc qui
les laisse coi

ABRACADABRANT
Peut-être... Mais pas pour moi
C'est très envoûtant, sans
Colorant

BADADAM
Lalala

ABRACADABRA
Mon humeur et moi
Changeons de peau à
Chaque fois

QU'ABRACADABRA
Voit mon coeur en flaque
Mon humeur est couleur
Tagada 2

A BRAS RACCOURCIS
Si on m'tombe dessus
Si c'est un souci
Je mange plus

ABRACADABRA
Patipatata
D'la sorcellerie, même si
Ça marche pas
Popular sweets (candies) made by Haribo:
Haribo Car en Sac sachetHaribo Car en Sac bag
1 Car en sac: mixture of
multi-coloured sugar-coated liquorice drops
Haribo Tagada sachetHaribo Tagada bag
2 Tagada: strawberry-flavoured
marshmallows with red sugared coating

REFLECTION: a complementary
complimentary interpretation...
*** UNOFFICIAL ***

Abracadabra

ABRACADABRA
My mood plays with me
Changing our ways so
We can see

ABRACADABRA
My heart on a rack
My mood now changes hue
In each pack


ABRACADABRA
When my heart's racing
I've a plan that will
Shut them up

ABRACADABRA
Maybe...not for me
Captivates without
Shades of doubt

BADADAM
Lalala


ABRACADABRA
My mood plays with me
Changing our ways so
We can see

ABRACADABRA
My heart floating that
My mood now changes hue
Tagada

IF I CANNOT REACH
And I'm falling through
To feed my worries
More consume

ABRACADABRA
Patipatata
Some sorcery maybe
Some way back